"Белла Чао" ("Прощай, любимая") - песня, известная не только итальянским партизанам-антифашистам. Она давно стала международной. И по-прежнему остается боевой.

Версия, которую вы услышите (и увидите), связана с политической борьбой в современном Иране во время выборов 12 июня 2009 года.

" Bella Ciao" - исполняет Lidija Percan .
 
   


"Белла Чао" ("Песня партизана") - одна из самых известных антифашистских партизанских песен Италии.

Автор текста неизвестен, а в мелодии находят влияние нескольких итальянских песен.

Как у настоящей популярной боевой политической песни исполнители иногда варьируют текст - добавляя что-то свое.
Именно это произошло с вариантом, который на этой странице.

 

 
 

Bella Ciao

У песни на русском языке несколько вариантов текста. Мы приводим несколько и начнем с наиболее вероятно, точного.

Однажды утром я вдруг проснулся
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Однажды утром я вдруг проснулся –
И увидал в стране врага!

О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!

Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.

Похороните в горах высОко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высОко
Под сенью красного цветка!

Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Какая – скажет - красота!»

Цветок же этот – кровь партизана
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Цветок же этот – кровь партизана
Что за свободу храбро пал!

Перевод П. Шехтмана

БЕЛЛА ЧАО
(вариант Магомаева)

Прощай, родная, вернусь не скоро,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан

Отряд укроют родные гора,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Прощай, родная, вернусь не скоро
Нелегок путь у партизан

Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!

 

     
BELLA CIAO
Прощай, любимая (песня партизана)


Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, portami via,
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassu in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellire lassu in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.


Вариант текста, который исполняет Lidija Percan несколько отличается от классического текста. Так случается.