"Вперед, товарищи!" - песня антифашистского подполья в Португалии.
Автор и первый исполнитель - Луис Силиа записал ее в 1967 году для радиостанции "Свободная Португалия". Песня была "подпольным" гимном Португальской компартии и вышла "на свободу" в дни революции "красных гвоздик" 25 апреля 1974 года.

   

Плакат Португальской компартии



 

 
 

 

 

ВПЕРЕД, ТОВАРИЩИ

 

Перевод пока отсутствует.

 



     
AVANTE CAMARADA
Вперед, товарищи!


Avante, camarada, avante,
Junta a tua a nossa voz!
Avante, camarada, avante, camarada
E o sol brilhara para todos nos!

Ergue da noite, clandestino,
A luz do dia a felicidade,
Que o novo sol vai nascendo
Em nossas vozes vai crescendo
Um novo hino a liberdade
Que o novo sol vai nascendo
Em nossas vozes vai crescendo
Um novo hino a liberdade

Avante, camarada, avante,
Junta a tua a nossa voz!
Avante, camarada, avante, camarada
E o sol brilhara para todos nos!

Cerrem os punhos, companheiros,
Ja vai tombando a muralha.
Libertemos sem demora
Os companheiros da masmorra
Herois supremos da batalha
Libertemos sem demora
Os companheiros da masmorra
Herois supremos da batalha

Avante, camarada, avante,
Junta a tua a nossa voz!
Avante, camarada, avante, camarada
E o sol brilhara para todos nos!

Para um novo alvorecer
Junta-te a nos, companheira,
Que comigo vais levar
A cada canto, a cada lar
A nossa rubra bandeira
Que comigo vais levar
A cada canto, a cada lar
A nossa rubra bandeira

Avante, camarada, avante,
Junta a tua a nossa voz!
Avante, camarada, avante, camarada
E o sol brilhara para todos nos