МЫ УСТОИМ

Мы боремся за нашу свободу,
И мы устоим.

Мы боремся за наших детей
И мы выстоим

За нами профсоюз
И мы не отступим....

 


ПЕВЦЫ СВОБОДЫ
исполнют
"НАС НЕ ОДОЛЕТЬ"
во врем Марша на Вашингтон в 1963 году
The Freedom Singers perform "We Shall Not Be Moved" at the March on Washington
 
We shall not be moved / No Nos Moveran

Название песни переводится буквально как "Мы не сдвинемся", но точнее по смыслу - "Мы устоим" или "Мы не отступим" или "Нас не одолеть" .

Песня "We shall not be moved" - это видоизмененный спиричуэл "I Shall Not Be Moved", известный еше с середины ХIХ века. В 30-е году профсоюзные активисты изменили название и песня стала звучать на митингах, в пикетах. И поют ее и по сей день.

Элвис Пресли, и Джонни Кэш пели "I Shall ..." и не имели в виду ничего политического - "Я выстою...". Те, кто занимается политической деятельностью поют "We shall ...: - "Мы выстоим..."

Песня была переведена на испанский и стала известна как "No Nos Moveran"

Добавим, что песню полюбили болельщики футбольного клуба "Лестер" и часто поют ее (правда, не акцентируя роль профсоюзов).


The Seekers
We Shall Not Be Moved 1966

Jazz au Tivoli Trocadero Jazztet and Sisters
We Shall Not Be Moved

 

We Shall Not Be Moved
Barbara Dane - Pete Seeger
запись с альбома Hot Jazz, Cool Blues & Hard-Hitting Songs

А вот на диске Songs of the GI Resistance Барбара Дэйн поет эту песню немного иначе
Можно сравнить - We Shall Not Be Moved - Barbara Dane

 

"We Shall Not Be Moved"
from The Soundtrack For A Revolution
We Shall Not Be Moved
Thrive Choir

We Shall Not Be Moved
Owen McDonagh

Песня, ставшая политической в 30-е годы,
звучит га митингах и в пикетвх и сейчас:
2008-й - митинг сторонников реформы здравоохранения в США

Friends Of Medicare : We Shall Not Be Moved

Everybody joined in for a song at the end of the May 5, 2009,
healthcare rally at the Alberta Legislature.



Песню перевели на испанский язык,
ничего удивительноо в том, что ее записала Джоан Баэз

JOAN BAEZ- NO NOS MOVERAN


И ничего удивительного в том, что ее поют и в Латинской Пмерике

No nos moveran_Nicaragua 2018

И вот что удивительно и интересно

В одном из номеров журнала "Америка" который издавался Правительством США (на русском языке) для ознакомления советских людей с жизнью американского народа году так кажется 1965-м были напечатаны ноты этой замечательной песни


 

WE SHALL NOT BE MOVED
Мы устоим (Мы не отступим)


We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
Just like a tree that's standing by the water
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
The union is behind us,
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
We're fighting for our freedom,
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
We're fighting for our children,
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
We'll building a mighty union,
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
Black and white together,
We shall not be moved

We shall not, we shall not be moved
We shall not, we shall not be moved
Young and old together,
We shall not be moved

НАС НЕ ОДОЛЕТЬ

Мы вместе и нас не одолеть
Мы вместе и нас не одолеть
И мы как дерево, что пьет корнями воду
И нас не одолеть

Мы вместе и вместе устоим
Мы вместе и вместе устоим
С нами профсоюзы
И вместе устоим

Мы боремся за нашу свободу
И нас не одолеть

Мы создадим мощный профсоюз
И мы устоим

Черные и белые вместе
И мы устоим

Старики и юные
И мы устоим


NO NOS MOVERAN!

No, no, no nos moveran! no, no nos moveran!
Como un arbol firme junto al rio
No nos moveran.
Unidos en la lucha, no nos moveran
Unidos en la lucha, no nos moveran
Como un arbol firme junto al rio
No nos moveran
No, no, no nos moveran! no, no, no nos moveran!
Como un arbol firme junto al rio
No nos moveran
Unidos en la huelga, no, no, no nos moveran!
Unidos en la huelga, no, no, no nos moveran!
Como un arbol firme junto al rio
No nos moveran, no nos moveran!