Братишка, одолжишь десять центов?

Однажды я построил железную дорогу
Она бежала наперегонки со временем.
А теперь она разрушена...

Братишка, одолжи десять центов...

В костюме хаки я был горд
И прошел через ад...
А теперь...

Братишка, ты не узнаешь меня?
Братишка, одолжишь десять центов?
...

Начало 30- х в США – годы "Великой депрессии".
Паника на бирже, финансовый кризис, увольнения, выселения из жилищ, самоубийства, программы общественных работ, уничтожение продуктов фермерами, которые не могли их продать, нищие, бродяги, пункты кормежки для бездомных… Да еще и пыльные бури в некоторых штатах.


Sara Lerner : Growing up during the Great Depression
1930's Great Depression and Dust Bowl in Photos

Именно в те годы родилась песня "Братишка, одолжи 10 центов"

Brother, Can You Spare a Dime?

Композитор Джей Горни (Jay Gorney) и автор оригинального английского текста Эдгар «Ип» Гарбург (E. Y. "Yip" Harburg) сочинили эту песню в 1931 г. для бродвейского ревю «Американа».

В 1940 Гарбург получает «Оскара» за текст песни «Над радугой» к фильму «Волшебник страны Оз». А в пятидесятые годы имена Горни и Гарбурга попадают в черные списки (якобы) прокоммунистически настроенных мастеров культуры, которым запрещено заниматься профессиональной деятельностью в Голливуде.


Al Jolson - Brother can you spare a Dime?
Mark Hanson - Brother, Can You Spare a Dime?
guitar solo
 
George Michael ''Brother Can You Spare A Dime ''


Эту песню исполняли многие - и в 30-е годы, и позже
Peter, Paul & Mary, Barbara Dane, Dave Brubeck, Tom Waits, The Weavers, Judy Collins, Dean Martin, Tom Jones

Когда-то давно спел ее и Леонид Утесов

Песня американского безработного - Леонид Утесов

О временах Великой депрессии рассказывает роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году. "Гроздья гнева" (The Grapes of Wrath), по которому в 1940 году режиссёром Джоном Фордом был снят одноимённый фильм.

Одна из глав романа заканчивался словами:

"В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго".

Brother, Can You Spare a Dime?
Братишка, одолжишь десять центов?


Once I built a railroad, made it run
Made it race against time
Once I built a rairoad, now it's done
Brother can you spare a dime?

Once I built a tower to the sun
Brick and rivet and lime
Once I built a tower, now it's done
Brother can you spare a dime?

Once in khaki suits
Gee, we looked swell
Full of that yankee doodle de dum
Half a million boots went slogging through hell
I was the kid with the drum
Say don't you remember, they called me Al
It was Al all the time

Say don't you remember, I'm your pal!
Buddy can you spare a dime?

Once I built a railroad, made it run
Made it race against time
Once I built a rairoad, now it's done
Brother can you spare a dime?
Once I built a tower to the sun
Brick and rivet and lime
Once I built a tower, now it's done

Once in khaki suits
Gee, we looked swell
Full of that yankee doodle de dum
Half a million boots went slogging through hell
I was the kid with the drum
Say don't you remember, they called me al
It was al all the time

Say don't you remember, I'm your pal!
Buddy can you spare a dime?

БРАТИШКА, ОДОЛЖИ 10 ЦЕНТОВ

Однажды я построил железную дорогу,
Она работала и бежала наперегонки со временем.
Я построил железную дорогу, теперь она разрушена.
Братишка, не одолжишь 10 центов?

Однажды я построил башню до солнца
Из кирпича, заклепок и извести.
Я построил башню, теперь она разрушена.
Братишка, у тебя не найдется 10 центов?

Мы выглядели важными в костюмах цвета хаки,
Да-а, мы гордились тем, что мы – янки. Полмиллиона ботинок шли сквозь ад,
А я был парнем с барабаном.

Скажи, ты что, не помнишь, что меня звали Элом?
Я всегда был Элом.
Скажи, ты что, не помнишь, что я твой друг?
Дружище, у тебя не найдется 10 центов?


БРАТ, ПОДАЙ ХОТЯ БЫ ГРОШ!

Мне говорили, что я строил мечту,
И я был как все вокруг.
Место своё я знал: ружьё ль держать,
Навалиться ль всем телом на плуг.

Мне говорили, что я строил мечту,
Что слава ждёт, дай лишь срок.
Так почему жду я в хвосте
Лишь хлеба кусок?

Строил я дорогу для поездов,
Люди ездят, так что ж?
Выстроил дорогу, путь готов...
Брат, подай хотя бы грош!

Строил я высотку, до облаков,
Cталь, кирпич, ну так что ж?
Выстроил высотку, дом готов...
Брат, подай хотя бы грош!

В форме цвета хаки, с «янки-дудл-ду»
Франтами мы шли к кораблям.
Миллион сапог стоптали в аду,
И мой там гремел барабан!

Разве позабыл ты, ведь я же Дуг,
Дуг, что всюду был вхож.
Как же позабыл ты, я ж твой друг...
Друг, подай хотя бы грош!

перевод - ogn-slon.livejournal